Visionsarabes.com Bien apprendre, mieux se comprendre
Bienvenue sur VISIONS ARABES.
Vu de France et d'Occident en général, le monde arabe apparait
souvent bien compliqué et irrationnel tant dans son fonctionnement
que dans l'enchainement et le rythme temporel des évènements.
Visions Arabes a pour but principal d'apporter
un éclairage original prioritairement
à travers des analyses et opinions de spécialistes issus
du monde arabe lui-même.
Comme, le plus souvent, celles-ci sont issus de la presse ou de la blogosphère
arabe,
il est nécessaire d'en saisir les subtilités grâce
à une maitrise absolue de la langue arabe. Leurs auteurs peuvent
vivre sur place ou être "exilés" en Occident ou
même ailleurs.
Voilà pourquoi Visions Arabes propose
de développer une interactivité entre la connaissance de
la langue et des opinions averties venues le plus souvent d'Orient.
Mai
2016 Les accords Sykes-Picot ont 100
ans! >>
Lire...
Visions Arabes a le regret de vous
informer du décès
de son principal contributeur entre 2014 et 2016, Mr
César Sakr, constaté
le 23 Mars 2020 à Aix en Provence.
J'exprime à sa famille et ses plus proches amis toutes
mes condoléances au nom de ceux qui ont pu bénéficier
de son savoir et de son enseigement.
Présentation générale
Vu de France et d'Occident en général, le monde arabe
apparait bien compliqué et irrationnel tant dans son fonctionnement
que dans l'enchainement et le rythme temporel des évènements.
Il ne manque guère de spécialistes, d'analystes ou
de "consultants", le plus souvent issus des filières
de formations universitaires ou de l'univers des médias,
exprimant leur savoir ou leur point de vue pour tenter de décrypter
les causes et les conséquences de tels ou tels évènements
ou processus en cours dans le monde arabe. Cela débouche
inévitablement sur une grande diversité d'opinions
voire de prédictions panachées entre les passions
du vécu et la rigueur des travaux de recherches.
Cependant, au delà
de l'expertise acquise par le savoir ou l'expérience de missions
diverses, les points de vue
ou les décrypages exprimés par le spécialiste
de culture française ou occidentale en général,
présente très souvent des signes de formatage de la
pensée pouvant se cumuler à des carences en matière
de codes ou de connaissances pointues de la langue arabe elle-même
que seuls les natifs ou les bi-culturels maitrisent bien.
Visions Arabes a donc pour but principal d'apporter un éclairage
original en se faisant prioritairement
l'écho des analyses et opinions de spécialistes et
intervenants reconnus et venus du monde arabe lui-même.
Comme, le plus souvent, celles-ci sont issus de la presse ou de
la blogosphère arabe, il est nécessaire d'en saisir
les subtilités grâce à une maitrise absolue
de la langue arabe. Leurs auteurs peuvent vivre sur place
ou être "exilés" en Occident ou ailleurs.
Voilà pourquoi Visions Arabes propose aussi de développer
une interactivité entre la connaissance de la langue et des
opinions averties venus d'Orient et des pays arabes.
Nous vous proposerons
donc occasionnellement d'utiliser ces tribunes d'expression comme
support de travail permettant d'approfondir la connaissance de la
langue arabe dans ses expressions les plus usuelles comme dans les
sphères politiques, économiques, militaires et géostratégiques
en général.
Visions Arabes développe donc une synergie entre la compréhension
de l'environnement socio-culturel arabe
et la connaissance de la langue véhiculaire de celui-ci.
Cette orientation originale, cumulée à la comparaison
entre des points de vues d'experts issus du monde arabe avec les
opinions de ceux de culture occidentale,
doit donc permettre d'affiner notre connaissance mutuelle et d'éviter,
parfois, certains malentendus inévitablement nuisibles au
soulagement des tensions ou des conflits latents ou existants.
Voilà
pourquoi Visions Arabes a choisi comme devise: " Bien apprendre,
mieux se comprendre ".
Jean-Michel Druart 31 Mai 2014
NB:
compte tenu de la sensibilité des sujets abordés et
pour éviter les contraintes d'une trop lourde tâche
de modération, nous avons opté pour la non-publication
des commentaires que vous pourrez néanmoins adresser par
email à l'auteur et/ou au directeur de publication. Nous
nous permettrons alors d'étudier la pertinence de ceux-ci
et leur éventuelle publication avec votre permission.
Méthode
pour Apprendre l'Arabe et son Alphabet adaptée aux débutants
Comme toutes les autres langues
usuelles telles que l'Anglais ou le Français, la langue arabe
propose bien des méthodes conçues pour l"initiation
du débutant.
Son alphabet différent ainsi que son sens inversé
d'ecriture comme de lecture sont naturellement perçus comme
une complication ou un frein au démarrage.
Il fallait donc répondre à une demande spécifique
et propre à celles et ceux attirés par l'apprentissage
de cette langue parfois surnommée, "la 2ème langue
de France": une langue arabe d'une utilité certaine
pour les voyages dans les pays amis avec lequels la France a tissé
des liens séculaires mais aussi de plus en plus requises
dans certains secteurs professionnels ou son usage, s'intégrant
souvent dans un contexte de multilinguisme, sera perçu comme
un réel atout supplémentaire. C'est dans cette optique
pratique et pour ces raisons diverses que le livre Al Alif avec
ses annexes et outils a été conçu avec le plus
grand soin.
Apprendre
l'Arabe de la Presse et des Médias
Comme
toutes les autres langues usuelles telles que l'Anglais ou
le
Français, la langue arabe Comme toutes les autres langues
usuelles telles que l'Anglais ou le Français, la langue
arabe propose des expressions habituelles et des tournures spécifiques
au langage de la presse et des médias.
Ce phénomène s'est d'autant plus accéléré
avec l'apparition des versions numériques et des réseaux
sociaux qui contribuent de plus en plus à l'évolution
de leur usage et à leur vivacité.
Déjà écartelé entre la diversité
des dialectes régionaux et l'arabe classique souvent abordé
à partir de son esence coranique, l'arabe de la presse
et des médias s'imposera bientôt comme la clé
indispensable à la maitrise universelle de la langue au
sein de l'aire arabe. Le livre "Al Najm" ou " 100
clés pour lire et comprendre la presse arabe " vise
à ce que ce champ d'application vaste mais concret de la
langue arabe devienne ainsi plus aisément lumineux et lisible
comme l'étoile (An-Najm) qui brille dans la nuit.
Entraînement à la
compréhension et à la lecture en arabe Le système éducatif
français pêche traditionnellement par un
déséquilibre en faveur de lécrit
par rapport à loral.
On y apprend souvent mieux à écrire une
langue étrangère quà la parler.
Ici, nous utiliserons les phrases du manuel de presse
arabe an-Najm pour nous entraîner à prononcer
correctement des énoncés que lon trouve
dans les médias de langue arabe.
Voici la première phrase du manuel an-Najm (1-1,
page 10). Elle est ici décomposée en trois
tranches. Essayez de la lire, de la comprendre puis de
la traduire.
Cliquez
pour télécharger l'exercice d'écoute
et de prononciation d'arabe de presse
Nouvelle Parution en Février
2017
aux Editions Hachette-Antoine
Al-Joumal
("La phrase" en français)
Al Joumal: manuel d'apprentissage
de la syntaxe et du vocabulaire de presse arabe
Al-Joumal comporte trente leçons de quatre
pages chacune. La leçon expose une structure de phrase
arabe à laide dexemples contenant du vocabulaire
de presse. Ensuite, un test relatif à cette structure permet
à létudiant de vérifier quil
a assimilé la structure de la phrase. Chaque test dal-Joumal
est suivi de son corrigé.
Une dernière leçon récapitulative permet
à létudiant de sassurer que toutes les
structures de la phrase arabe sont maîtrisées.
Un glossaire détaillé arabe français
et français arabe, en fin douvrage, reprend
tout le vocabulaire des 31 leçons.
Le vocabulaire traité dans al-Joumal sélève
à 450 mots.+
de détails?...
Les pages-web Visions Arabes & Al Najm pour lire et comprendre l'Arabe
de la presse et des Médias sont hébergées par LibanVision.com,
1er portail de la francophonie libanaise depuis 2001