Présentation
Syntaxe de larabe - Vocabulaire de presse
César Sakr enseigne l'arabe à l'École militaire
à Paris depuis 1984.
Corine Paria, Issam
Yagoubi, Ludivine Martel et Denis Gantier sont tous anciens élèves
de l'Institut français du Proche-Orient (IFPO) de Beyrouth
ou d'Amman.
Al-Joumal est dédié à la syntaxe de l'arabe
et au vocabulaire de la presse arabophone (niveau
B1).*
" Chacune des trente leçons
présente une structure de phrase arabe, un test relatif
à cette structure,
ainsi que du vocabulaire de presse.
" Chaque test d'al-Joumal
est accompagné de son corrigé.
" Dans chaque leçon,
l'étudiant revoit les notions grammaticales et le vocabulaire
des leçons précédentes.
" Une dernière leçon
récapitulative permet de s'assurer que toutes les structures
de la phrase arabe
ont été assimilées.
" Un glossaire détaillé
arabe - français et français - arabe, en fin d'ouvrage,
reprend l'intégralité du vocabulaire, donne l'inaccompli
des verbes, précise le genre et le pluriel des noms, signale
les diptotes.
" Le vocabulaire traité
dans al-Joumal s'élève à 450 mots.
" Pour faciliter l'apprentissage,
le texte arabe est entièrement vocalisé.
* Le
niveau B1 correspond à un niveau de maitrise intermédiaire
de la langue arabe.
Al Joumal nécessite donc un niveau
de connaissance de la langue arabe moindre que celui requis pour
le lvre An
Najm.
Le prix
de vente conseillé d'Al Joumal "syntaxe de l'arabe
et vocabulaire de presse" est de:
15 $ au Liban et de
17 €
en France
et dans l'Union Européenne.
Apprendre l'arabe de presse avec Al Joumal
Préface
Les manuels s'intéressant
à la description de la syntaxe de l'arabe contemporain
sont assez rares pour que l'on puisse saluer comme il se doit
la parution d'al-Joumal, publié chez Hachette-Antoine,
éditeur franco-libanais reconnu sur la place de Beyrouth
et bien diffusé en France. L'ouvrage est le fruit d'une
collaboration entre César Sakr, déjà auteur
de plusieurs manuels, et quatre de ses étudiants, arabisants
confirmés. Leur choix éditorial résulte de
la volonté d'insister sur la complémentarité
des cursus d'arabe suivis en France avec les stages d'immersion
linguistique au Maghreb comme au Proche-Orient, notamment ceux
de Tunis (BPA), du Caire (DEAC) et de Beyrouth et Amman (Ifpo).
Quatre auteurs d'al-Joumal sont par ailleurs passés par
les stages de l'Ifpo et sans doute ont-ils senti le besoin d'un
manuel qui réponde à leurs attentes spécifiques
en termes de syntaxe de l'arabe de presse et des médias,
un manuel proposant une démarche cohérente, graduelle
et réfléchie. Al-Joumal, à n'en pas douter,
prendra une place de choix dans la bibliothèque de nos
arabisants désireux de s'initier à l'arabe de la
presse, des médias et de l'internet, un arabe tenant compte
des cruelles réalités thématiques du moment.
Al-Joumal est un manuel très
structuré qui concentre son attention sur la syntaxe de
l'arabe de presse et le lexique nécessaire à la
compréhension d'articles simples. S'adressant à
des étudiants ayant déjà des bases en langue
arabe, il reprend les fondamentaux de la grammaire de manière
progressive et organisée. Abordant les questions des différents
types de phrases, de leur vocalisation et de leurs modifications,
il permet à l'apprenant de retravailler les bases de la
syntaxe, seul ou en complément de son cours d'arabe. Suivant
un plan clair, tant du point de vue syntaxique que lexical, il
propose des exercices corrigés ainsi que des renvois systématiques
aux leçons précédentes. Sa progression en
spirale qui amène l'apprenant à réutiliser
les acquis antérieurs, est pédagogiquement efficace.
Un lexique alphabétique très utile clôt l'ouvrage.
Le vocabulaire proposé au travers des nombreux exemples
se focalise volontairement sur les champs sémantiques en
rapport avec les événements politiques, sociaux
et militaires qui ont récemment secoué le monde
arabe. Les exemples choisis pour illustrer la méthode sont
le reflet d'une réalité de certains médias
arabes qu'il ne faut jamais occulter. Une méthode de langue
se doit aussi être à l'avant-garde, même au
prix de quelques audaces éditoriales.
Frédéric IMBERT
Professeur des Universités
Directeur du Département des Études Arabes
Institut français du Proche-Orient
Beyrouth
Remerciements
Je remercie d'abord Madame Hélène
de SANTOS qui, par son enthousiasme sans faille, sa disponibilité
de tous les instants, ses conseils avisés - bref, par ses
grandes qualités humaines et professionnelles - aura été
la marraine de cet ouvrage.
Je remercie également l'encadrement
du Centre d'enseignement militaire supérieur de l'Air (CEMS
- AIR, École Militaire, Paris) pour son accueil chaleureux
et la mise à disposition des salles de réunion et
du matériel bureautique.
Comment ne pas mentionner aussi
le secrétariat du CEMS - AIR, remarquable par son amabilité
et son efficacité.
" Last but not least ",
mes remerciements vont à Monsieur Frédéric
IMBERT, notre préfacier et directeur des études
arabes à l'IFPO (Institut français du Proche-Orient),
ainsi qu'à Madame Catherine PINON (agrégée
d'arabe et docteur en linguistique arabe), qui ont eu l'amabilité
de relire le manuscrit et de signaler ce qui pouvait rendre l'ouvrage
encore plus utile à nos chers étudiants.
César Sakr
Aix-en-Provence
|