|
Nous contacter? |
|
|
|
Partenaires |
|
|
Collection Bouquins
Iremam-Cnrs
Ecouter l'émission
"Vu de l'esprit"
du 17 sept. 2006 avec Alexandre
Najjar
Mission culturelle française
au Liban
Gibran dans Biblib
|
|
|
|
|
|
Si ce petit livre Le Prophète est cet arbre géant
qui cache derrière lui l'oeuvre complète de son auteur
voici enfin mise au grand jour toute la forêt de Gibran
en un seul ouvrage ou s'égrainent dix-huit livres
dont certains écrits, à l'origine, en arabe et d'autres,
en anglais,
tous réunis ici en langue française.
|
Je
suis venu dire un seul mot et je le dirai. Mais si la mort me rappelle
avant que je le prononce,
alors c'est l'avenir qui le dira. Car demain ne laissera aucun secret
enfoui dans le livre de l'éternité(...) Je suis venu
afin d'être pour et avec tout le monde. Et ce qu'aujourd'hui
j'accomplis dans la solitude, demain la multitude s'en fera l'écho.
(Khalil Gibran, Larme et sourire : Epilogue p.349)
Khalil
Gibran (1883-1931) est un Libanais de la montagne qui se découvre
dans l'exil une passion sans modération pour son pays. C'est
un lecteur de la Bible qui parle comme un soufi, un chrétien
qui chérit la gloire de l'Islam, un amateur de femmes mûres
qui cherche sur le miroir de son oeuvre la pureté de son
âme. Le poète Adonis a très bien parlé
de lui : " C'est un astre qui tourne seul hors de l'orbite
de l'autre soleil qu'est la littérature, dans son acception
universelle. " Il a passé sa vie à écrire
et à peindre. Il naît à Bécharré,
sous l'occupation ottomane, Bécharré, ses cascades,
ses forêts, ses hivers de neige, ses chants galiléens,
ses collines plantées de vieux ceps, et " leurs grappes
suspendues comme des lustres d'or ", où il rentrera
après trois étapes décisives (Paris, New York,
Boston), dans un cercueil en bois de cèdre, pour un dernier
et triomphal hommage. Alexandre Najjar, son dernier biographe, présente
ce volume d'Oeuvres complètes - dont la plus grande partie
a été traduite de l'arabe et de l'anglais par
Jean-Pierre Dahdah - et l'enrichit d'un " Dictionnaire Gibran
".
Nous découvrons par ces textes une existence étrange,
plus méditative qu'active, hantée par l'idée
de la purification intérieure et dont les événements
semblent s'enchaîner pour imaginer ce livre resté unique,
Le Prophète (publié ici dans la magnifique traduction
de Salah Stétié), construit comme un livre sacré.
" C'est le plus grand pari de ma vie. Tout mon être est
dans Le Prophète. Tout ce que j'ai fait avant [...] n'était
qu'une période d'apprentissage. " Le petit prince oriental
en exil s'est glissé dans la peau d'un messie.
Il est animé d'une puissance et d'une fraîcheur singulières.
Ses mots ont baigné dans les eaux de deux sources, jaillies
d'Orient et d'Occident, de l'écriture et de la parole, de
l'exil et du pays perdu; et par ondoiements divers touchent la rive
sans fin de l'universel.
Daniel Rondeau, directeur de la collection "Bouquins"
|
|
Réservez
un ou plusieurs exemplaires en renvoyant le formulaire ci-dessous
Nous
contacter par courriel / Contact us by email:
contact@oeuvresdegibran.com
|
|
|
|